Noelle | 29/04/17 | 17h25
Il y a aussi..."j'attend sur le bus", "je reçois 50 ans"
Nicole CONDIS | 29/04/17 | 17h07
6. Tirette. Ben, la fermeture "éclair" (d'ailleurs, "éclair" quand elle se coince, ce qui arrive souvent... n'est plus du tout aussi "éclair" que ça... (sic)) bref, cette "fermeture" IL FAUDRA "TOUJOURS" LA '´´TIRER'´´ !!!
Nicole CONDIS | 29/04/17 | 16h58
5. Finette. À chaque patois ses mots. Finette c'est quelque chose qui est "fin" que l'on met sous une chemise ou un pul pour se protéger du froid, ça se comprend : je mets quelque chose de pas trop épais (donc de fin) sous ma chemise pour me protéger = une finette ! Un "marcel" c'est "quoi" ? ça ressemble à quoi ? ça sert à quoi ? L'Alsacien est "logique" ...
Nicole CONDIS | 29/04/17 | 16h47
4. Anniversaire. Wikipédia = date de l'année où un événement passé c'est produit. Bernard "a anniversaire aujourd'hui" veut dire que : Bernard "a" - aujourd'hui - "la date de l'année où '´SON ÉVÉNEMENT PASSE (sa naissance)'´ s'est produit. Donc, Bernard "a" BIEN anniversaire aujourd'hui !
Laura | 29/04/17 | 16h09
Mdr c'est trop vrai tout ça !!! Vive l'Alsace hihihihi
Michèle Vogler | 29/04/17 | 16h05
La plupart des expressions sont des germanistes.Si on ne comprend pas l allemand ce n' est pas évident..Encore qq exemples?:
Lequel on a aujourd'hui ? Le29?
Il a libre lundi
Le chien a reçu
Nicole CONDIS | 29/04/17 | 15h46
2. Je cherche ou je "vais" chercher : je cherche c'est "maintenant", je "vais" chercher c'est "je vais "y aller" = futur". Nous Alsaciens, on "aime tellement" notre fille qu'on y va "tout de suite..."
Nicole Condis | 29/04/17 | 15h40
1. dans "yeuh..." quand "l'intonation" est bien reproduite (doucement, lentement, avec émotion et amour) il y a du Cœur, de la chaleur, de l'amour, de la tendresse ! Dans "Oooh ou Olalah" il n'y a QUE de la surprise, de l'étonnement : c'est plus "distant" plus "froid" . Vive l'Alsacien, il est plus expressif
agathe zepower | 29/04/17 | 13h17
Il y a aussi "il a du 45 dans les chaussures".... pour "il chausse du 45!
Brigitte | 29/04/17 | 13h05
On l'entend moins souvent, mais j'adore " tu cherches du bruit ?" suech gräch !!! mon alsacien est minable !
Francky | 29/04/17 | 10h52
Et le Hoppla Geiss ! Faut pas l'oublier celui là !
Camille | 24/04/17 | 1h58
mdrr on dirait moi qui parle
poupou | 22/03/17 | 21h32
Enfant lorsque nos roues de vélo étaient voilées, on disait ......ehhhhh t'as un huit au vélo hihihihi
cezarczyk joelle | 06/03/17 | 20h17
Moi je suis alsacienne et j'adore tous cela et il en faudrait +. C'est vraiment extra ces explications. En avez encore ? Ca serait super de les publier sur fb je trouve pour les partager et comme cela notre dialecte commenceraiy à le comprendre .
KRIEGER | 06/03/17 | 0h12
Ma tante dit toujours : alors tu as reçu quel âge ? Et quand je lis vos commentaires, je me rends compte que même les Hasebock de l'intérieur se sont appropriés des expressions alsaciennes. J'habite en Seine et Marne depuis 18 ans.
oliv | 31/01/17 | 17h34
De toute façon, si vous voulez vous marrer un peu avec l'alsacien et son accent, il y a Kansas of Elsass !
Marie | 13/01/17 | 17h40
De toute façon les français "de l'intérieur" n'y comprennent rien (j'en suis une mais je vis en Alsace :))
Olivier Weyl | 25/12/16 | 12h41
Il y a aussi: ne laisse pas "brûler" la lumière pour éteins la lumière, ou passe-moi le schlür (tuyau d'arrosage)
Franz | 27/08/16 | 21h02
Hopla! Cela ne ce dit qu'en Alsace . En français: et toc!
Et bien sûr le Raifort.(voisabi alsacien.)
Titi67 | 24/07/16 | 0h51
- "Ohhhh Yésessss !" = ("Oh Jésus", comme aux States) = "Oh mon Dieu !".
- "Dounderwatter !!!" (= de l'allemand "Donnerwetter" : "Tonnerre !".
- "Bibielesskäss = ("Fromage pour les poussins") = Fromage blanc
- "Yo, dùù Angsthàss !" = "Yo, toi lapin peureux !"
- "Dess esch mér wurscht !" (= littéralement "cela est de la saucisse pour moi !") = "Je m'en moque".
- "Hopla Geiss" (= "Hopla chèvre") = "Hop, ça y est" :-)
- "Schôfméns" = "monnaie de mouton" = petite monnaie / menue monnaie
- "Héch Hochwasser !" = "Tu as des hautes-eaux" = Tes bas de pantalon sont bien trop courts (hauts).
- "Hosselottler" = littéralement un "secoueur de pantalon" = personne qui est mal habillée, qui traine, qui se laisser aller...
- les "Spaëtzele" (= littéralement les "petits zizis") : c'est une variété de pâtes, qui font bien rire les Français :-)
Pepouli | 16/07/16 | 23h42
J'ai migré en Alsace il y a 4 ans. Ça me fait bien rire cet article, effectivement, il y a des expressions, il faut s'y faire! Comme un enfant qui pleure à la crèche où je bosse parce que "les schloppas lui sont petits". Sans compter le "à" systématique à la place de "de" (comme dans: la voiture de ma mère)...
Marie-Rose | 08/06/16 | 18h17
"J'ai attrapé plat !" pour dire j'ai crevé...est bonne également !
roland | 12/05/16 | 22h43
il n'y a pas besoin d'ètre alsacien pour comprendre tout cela un mosellan de souche ,pas un immigré comprendra toutes ces particularités ..net wohr ???
patrick | 30/04/16 | 11h14
mach s fanster zua as ziagt un leg tina schlappa an
yves | 30/04/16 | 1h58
Quelqu'un se moque ? "Attends seulement, tu vas les recevoir" !
dtc67 | 26/04/16 | 1h34
Oui j'attends juste sur ma soeur... Elle est pas mal non plus ;)
Yves | 23/04/16 | 9h13
"Passe moi le melfor" à la place de "Passe moi le vinaigre" :-)
yves | 23/04/16 | 9h11
"Tu y étais déjà" ? au lieu de "Tu y es déjà allé ?"
Yves | 23/04/16 | 9h09
"Monter derrière dessus" pour prendre quelqu'un à l'arrière de son vélo ou de son cyclo !
Gwen | 23/04/16 | 7h48
En Alsace depuis peu je trouve génial ces mots et phrase typique que j'essaie de retenir il y a aussi quand on parle de quelqu'un qui a son anniversaire il va prendre 10 ans
essem | 21/04/16 | 9h36
Monter en haut et descendre en bas !!!!
Venir avec (komm mit)
Un foehn (sèche cheveux inconnu à ''l'intérieur'')
Marie | 19/04/16 | 21h13
"un Schmutz" / "a Schmutzala" pour un bisou ;
en allemand "der Schmutz" c'est la saleté... comme quoi la comparaison avec l'allemand a parfois ses limites !
régine | 18/04/16 | 23h51
je pense aussi à "le ruck" (sac à dos) très courant... ou aussi à l'expression "service" qui répond au client qui dit merci dans un commerce...
Rachel | 16/04/16 | 12h02
Faire un schlif (je ne sais pas comment ça s'écrit) avec son vélo (un dérapage)
Lila | 15/04/16 | 22h40
En effet en Alsace on prononce "vingT" et non pas "ving" parce que en Alsace le vin ça se boit. :-D
nanon | 15/04/16 | 22h22
Ils ont reçu un bébé.
Il a pas reçu le tournant.
Sylvie | 15/04/16 | 16h51
Je veux de nouveau laisser entendre quelque chose de moi ! Ce qui veut dire je te donne enfin de mes nouvelles après un long silence !
Yannick | 15/04/16 | 12h58
frach .. pas frahr (de l'allemand 'frech'
"a fracher Dissi" (ein frecher Kerl)
Valy | 15/04/16 | 8h53
Et "Qu'est ce que tu fais entre midi?" ... :-) A 55 ans et à Valence, je fais très attention à ne pas perdre mes petites particularités, puisque j'ai perdu l'accent... Bien prononcer le T de vingT, aussi :-) Bis bald!
Fred | 14/04/16 | 23h51
Comment dis t'on "excusez moi est ce que vous pourriez répéter ce que vous avez dit, je n'ai pas compris, en alsacien?"
Hein! ;-)
betty | 14/04/16 | 22h39
Entre copines : on a ratché pendant des heures !!!!yo nét !
Cécile | 14/04/16 | 20h56
Et "ch'gut"?! Meme pas je sais l'écrire! Genre "c'est bon". Une fois un ancien me dit qqch et je lui répond ça - tic chopé au boulot ou je suis entourée de vrais alsaciens - et la il m'a sorti une longue tirade en alsacien! Oups! Je suis pas alsacienne et j'ai rien compris :s
ilaria | 14/04/16 | 20h05
J'habite à Nantes, et d'origine d'Alsace, l'autre fois, je servais à boire à des amis je leur dis :
- Et toi aussi tu veux un Schluck? (-_- grand moment de solitude)
- qu'est-ce que tu racontes???
- bah heu t'en veux un peu?
Aloyse | 14/04/16 | 17h28
Pourquoi "parler mal le français"? On peut très bien parler un français académique, standard, et un français alsacien ou local. Les autres régions ne se privent pas de leurs expressions locales!
Chantal | 14/04/16 | 0h32
En Alsace, on dit aussi ils veulent beau ou ils veulent moche en parlant de la météo ;)
dsimon | 13/04/16 | 23h31
Hier soir j'ai attrapé plat, lol dire j'ai crevé hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Myriam | 13/04/16 | 21h47
Si on commence on n'en finit plus. Les Alsaciens parle souvent mal le français et ne savent pas écrire la date correctement
Marie-Jeanne | 13/04/16 | 21h09
je vis depuis 50 ans en Allemagne, mais depuis que je suis en retraite, je parle de plus en plus alsacien. Hoppla a gueda nonwa bisamma
Anne | 13/04/16 | 20h08
Il y a aussi "monte derrière dessus" et " je monte en haut" et "je descends en bas"...
Manu | 13/04/16 | 19h34
Pire !!!! En Alsace on attend SUR le bus...ou SUR quelqu'un !!! Traduit littéralement de l'allemand "ich warte "AUF" dem bus". Moi qui suis Limousin je rigole à chaque fois...forcément...qu'est ce que tu fous sur le bus..monte dedans !!!
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Autoriser les notifications pour continuer.
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Une seconde fenêtre va s'ouvrir vous invitant à autoriser les notifications