1) Bader, ex : «J'arrête pas de bader depuis que Kévin m'a larguée». Là, c'est facile. Vient de l'anglais bad : mauvais. Transformation francisante classique en verbe du premier groupe. On peut aussi dire : être en mode bad. Comme Michael Jackson, dans la chanson des années 80.
© ghoststone - Fotolia.com "Wesh les gens", comme dirait l'autre.2) Un raclo, ex : «On a un nouveau raclo en classe, on sait pas d'où il vient, sûrement du Sundgau parce qu'il s'habille bizarre». Un raclo est un garçon ou un jeune homme, tout simplement. Mot d'origine gitane. Le féminin un raclo/une raclette n'existe pas, mais ça aurait été drôle.
3) Ça va ou quoi ?, ex : «- Salut, ça va ou quoi ? - Plutôt ou quoi. - Quoi ?!» Bien sûr, le phatème (de la fonction phatique du langage, en gros, parler pour ne rien dire) énoncé tel quel n'est pas récent. Mais le "ou quoi" après le "ça va" revient fort à la mode. Il fait d'ailleurs un peu mal aux oreilles. Et si vous répondez "plutôt ou quoi", ça ne marche pas.
4) En soumsoum, ex : «Passe-moi tes pompes pour le test d'allemand, mais discret hein, en soumsoum». En soumsoum : en sous-marin ! Sous le radar. Simple et efficace.
5) Rager, ex : «On m'a piqué mon Samsung à la récré, je rage grave !» Adaptation libre du nom commun rage en verbe du premier groupe. On utilise également souvent le terme «les rageux» pour qualifier ceux qui sont régulièrement, et sans motivation logique, en train de rager sur les autres, plus zen.
6) Être Soin, ex : «Regarde ma nouvelle veste à franges avec le petit crocodile dessus, comme je suis soin !» Être soin veut dire être joli ou être bien habillé (enfin, selon les critères des jeunes). Attention faux ami. Malgré une prononciation et un sens identiques, être soin n'a rien à voir avec le mot soin (faire quelque chose avec soin) mais est une contraction de l'anglais so in : être à la mode, à la page.
7) Faire (son) crari, ex : «Comme tu fais ton crari avec tes photos de vacances en Corse...» Crari, c'est se vanter, se la raconter, se donner un genre.
8) Avoir mal au seuf, ex : «J'ai encore raté mon permis, comment que ça me fait mal au seuf.» La première fois que l'on entend cette expression, on n'est jamais vraiment sûr d'avoir bien compris, mais si, seuf, c'est juste du verlan. Seuf= fesses.
9) Fissurer quelqu'un, ex : «Thérèse, j'crois bien que je plais au nouveau DRH... oui, je le fissure !» En voilà une belle image. Pleine de poésie. Fissurer quelqu'un, c'est lui fissurer le coeur et les yeux, entrer en lui sans même le toucher, sonder son âme, lui faire connaître une émotion amoureuse... Vous vous imaginiez déjà que l'expression était connotée, n'est-ce-pas ? Perdu. Vous pouvez lever la punition de votre ado parce qu'il avait déclaré pendant un repas de famille «qu'il avait fissuré sa prof de maths».
10) Bitcher, ex : «Sandrine bitche un peu, elle veut jamais s'occuper de la partie Formation & Emploi.» Dérivé de l'anglais bitch, qui signifie : la femelle du chien. Mais aussi... disons, une femme de mauvaise vie, peu avenante et aux moeurs corrompues. Cela dit attention, le verbe bitcher est plus doux, moins insultant. On peut bitcher à un moment de la journée et redevenir quelqu'un de sympathique la minute suivante.
Besoin d'idées sorties dans votre ville ?
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Autoriser les notifications pour continuer.
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Une seconde fenêtre va s'ouvrir vous invitant à autoriser les notifications