Le 19/02/2026
Bibliothèque André Malraux | Paris
Gratuit
Rencontre avec Nadia Chemoun, représentante des Éditions IVT, Stéphane Gonzalez, éditeur d’Eyes Éditions, Laila Hassani, présidente d’Art’Sign, modérée par Sarah Massiah, journaliste.
© AM
Éditer les auteur·es sourd·es : un métier fondamental pour visibiliser la langue et la culture sourdes
Le métier d’éditeur ou d’éditrice sourd·e, véritable médiateur culturel et linguistique au sein de la communauté sourde, reste encore peu connu. À partir de la fin du XXe siècle, des maisons d’édition sourdes ou centrées sur les thématiques sourdes se développent en France : les Éditions IVT (1983), celles de Monica Companys (1994) ou les Éditions du Fox (1996) ouvrent la voie. Pourtant, la plupart des publications, même lorsqu’elles portent sur la culture sourde ou la langue des signes, sont rarement traduites en LS, ce qui limite leur accessibilité. L’éditeur·rice joue alors un rôle clé : repérer et accompagner les auteur·rices sourd·es, faire des choix éditoriaux ancrés dans les références de la communauté et favoriser l’accès aux ouvrages.
Avec les technologies de communication, on voit dès les années 2000 se multiplier les formats bilingues, les adaptations en LS et des écritures plus visuelles. Ces maisons d’édition contribuent ainsi à la transmission, à la diffusion et à l’autonomie culturelle et linguistique de la communauté sourde.
Invité·es à la table ronde, modérée par Olivier Schetrit (EHESS–PHS–CNRS) :
Des interprètes LSF/Français seront présents à cet événement.
Public : adultes.
Cet événement a été renseigné par un organisme institutionnel. Date de dernière mise à jour le 25/01/2026.
Contacts :
+33145445385
bibli
www.p
Facebook
Instagram
Gratuit
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Autoriser les notifications pour continuer.
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Une seconde fenêtre va s'ouvrir vous invitant à autoriser les notifications