1) Tu l'vis ou pas ?
© © Andy Dean Photography - Fotolia.com Tu l'vis ou pas ?Alors ça, c'est l'expression trop 2015. Le français stylé dans toute sa vigueur. Tu l'vis ou pas, est une parfaite substitution linguistique aux trop classiques « j'hallucine ! » ou « non mais j'y crois pas ! » Et vous, a priori, est-ce que vous le vivez ou pas ?
2) Ça passe izi.
Exemple : « - Arrête de me copier, on va se faire repérer par la prof ! - T'inquiètes, ça passe izi ! ». Vient tout simplement de l'anglais easy, facile. Une chose qui passe izi, c'est une chose qui se déroule tout en douceur.
3) Faire du bashing.
Expression issue du net, devenue assez courante dans toutes les strates de la population. On l'utilisait encore assez peu il y a deux ou trois ans - du moins pas dans le Haut-Rhin... Le bashing, c'est l'action de dire du mal de quelqu'un ou de quelque chose, de s'acharner. On peut ainsi faire du Sundgau-bashing, du François Hollande-bashing, etc.
4) Une karba.
Personne de petite vertu. Insultant.
5) Mais comme ça sucks.
Exemple : « - J'ai l'impression qu'il n'y a qu'un plat unique ce midi à la cantine, c'est du Presskopf ! - Mais comme ça sucks ! ». Encore un mot piqué de nos cousins américains. To suck, dans l'argot US, veut dire : ça craint.
6) Comment va ta youm ?
La youm, c'est la mère. Déformation du mot Yemma issu de l'arabe.
7) Être en mode open data.
S'utilise comme ceci : « Vu que ma copine m'a largué, en ce moment, je suis en mode open data ». Très employé par les geeks et les salariés de l'économie du web. Donc fatalement des gens qui sont en permanence en mode open data, bien malgré eux (on adore les clichés). Vous aviez compris que cela signifie être célibataire et (très) disponible.
8) Pas le temps, je suis busy.
Là encore, on remplace un mot français par son copain anglais. Être busy, c'est être occupé. Trop de devoirs, quoi !
9) Une fille bien tankée.
Être bien tanké est un compliment physique et signifie être « bien carrossé ». Comme un tank, finalement. Tout se recoupe. S'utilise plus souvent pour décrire une jolie fille qu'un garçon. Un garçon tanké voudra plutôt dire musclé.
10) Oh et puis shmar !
Signifie « tant pis ».
Besoin d'idées sorties dans votre ville ?
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Autoriser les notifications pour continuer.
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Une seconde fenêtre va s'ouvrir vous invitant à autoriser les notifications